Acculturating Tagore in the May Fourth Period

Date: 14/01/2004

Time: 6:00-7:30PM

Location: Centre for Translation, DLB 701, David C. Lam Building, Shaw Campus, Hong Kong Baptist University, Renfrew Road, Kowloon Tong

Speaker: Mr Xin Xiaoyun

Translation Seminar Series

Abstract:

五四時期,泰戈爾作品的譯介與研究對新文學運動產生了重要的影響,尤其是在詩歌創作方面,受影響最大的詩人有郭沫若、鄭振鐸、冰心、徐志摩等,影響的方面包括詩學主張、主題選擇、表現形式以及創作方法等。

About the Speaker:

辛獻雲,男,解放軍外語學院英語系副教授,研究方向:詩歌翻譯、翻譯史。

Acculturating Tagore in the May Fourth Period
Scroll to top