Professor Daniel Gile will relate how he became aware of fundamental cognitive challenges in conference interpreting as a student and how he theorized them later into explanatory ‘Effort Models’, with simple cognitive processes and cognitive problem triggers that account for recurring performance weaknesses in the interpreters’ output.
Research Seminar on Examining Different Approaches to Crisis Translation during the Peak of the Covid-19 Pandemic: Lessons from Government Communication and Social Media Accounts in Manitoba
Workshop on Hybrid Identity, Translation in Literature and Religion
Workshop on Research Methods in the Digital Humanities
with Dr. Julie McDonough Dolmaya
(Arts Does Method) Online Public Lecture
Corpus-based Translation Studies and the Study of Translated Texts in the Digital Age
(Arts Does Method) Online Public Lecture
Corpus Data for Interpreting Studies: Fooling Around
Professor Bart Defrancq will argue that corpus-based interpreting studies should resist the appeal of theoretical frameworks that have inspired many translation scholars working on translation corpora, i.e. the universals of translation framework. Rather, a rich corpus of interpreting, even of limited size, can reveal many interesting facts about interpreting that experimental setups could never lay bare.
(Arts Does Method) Online Public Lecture
Neuroscientific Approaches to Translation and Interpreting
Dr Adolfo M. García will survey the tenets of relevant neuroscientific techniques, review the evidence they have afforded regarding IR, and outline key questions for further research, with the focus on behavioral and neuropsychological methods, positron emission tomography (PET), functional magnetic resonance imaging (fMRI), and electroencephalography (EEG). In doing so, he aims to foster a more active involvement of cognitive translatologists in brain-based research.