文獻學修養與譯學研究

Date: 11/12/2002
Time: 12:00 am - 12:00 am
Location: Centre for Translation, DLB 701, David C. Lam Building, Shaw Campus, Hong Kong Baptist University, Renfrew Road, Kowloon Tong
Speaker: Prof Fu Yonglin
Translation Seminar Series

Abstract:

發言認為當今學界從事譯學研究的相關係科缺乏學問之學問(如文獻學)方面的課程設置和訓練,這便影響了譯學研究的深度推進和持續發展。發言人認為文獻學修養是學術軟硬件之具體體現,它既可使學者明瞭治學門徑、深諳學術思想之淵源流變,為學術研究提供扎實的文獻保證,有助於相關研究之學術定位,亦能培養學者純正的學術品味,醇厚的學術境界,使其尊重學術倫理和學術規範,又能體現深厚的學養、學識、學力以及寬闊的學術視野和知識結構,為譯學研究做出應有的貢獻。

About the Speaker:

傅勇林博士現為西南交通大學外國語學院教授,主要研究領域為譯學研究、中西比較詩學及理論語言學。

文獻學修養與譯學研究
Scroll to top