International Conference on Translating and Interpreting China with a Pre-conference Workshop

Theme: Translating and Interpreting China

Date: 31 May – 1 June 2024 (Fri & Sat)
Venue: Shaw Campus, Hong Kong Baptist University


Centre for Translation, Hong Kong Baptist University, and
Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Hong Kong Baptist University

Organizing Committee:

  • YAU Wai Ping (Director, Centre for Translation, Hong Kong Baptist University)
  • Jun PAN (Research Fellow, Centre for Translation)
  • Mark SHUTTLEWORTH (Associate Director, Centre for Translation)


Date: 1 Jun 2024 (Sat)
Time: 9:00am-6:00pm
Venue: WLB109, Dr Wu Yee Sun Lecture Theatre, Shaw Campus, HKBU

**Conference Programme**
**Programme Handbook**

Keynote Speakers (in alphabetical order):

Invited Speakers (in alphabetical order):

  • GAO Bin (Beijing Foreign Studies University):
    Embarking upon Careers with a Diploma in Conference Interpreting: Graduates’ Motivations and Self-perceived Employability [more]
  • HAN Ziman (Shanghai International Studies University):
    Translation Need and Inter-Field Reception: A Case Study of 太極 [more]
  • JIANG Fan (Shanghai International Studies University):
    “When Two Strong Men Stand Face to Face”: A Review of the CIUTI Issues of East Journal of Translation [more]
  • LAN Hongjun (Guangdong University of Foreign Studies):
    Researching Translation in Contemporary China: With Special Reference to Tan Zaixi’s Role and Contribution [more]
  • LI Dechao (Hong Kong Polytechnic University):
    Exploring Genre Awareness in Chat GPT Translations: A Case Study of Chinese Tourism Brochures and Museum Descriptions [more]
  • LI Defeng (University of Macau):
    Investigating Translator’s Linguistic and Functional Styles in English Renditions of Chinese Literature [more]
  • PENG Qian (Nankai University):
    Reframing China by Italian Intellectuals through Translating and Rewriting Chinese Poetry in Late 19th and Early 20th Centuries [more]
  • SHAO Lu (Sun Yat-Sen University):
    The International Dissemination of Contemporary Chinese Literature: The Case of English Translations of Mao Dun Literature Prize Winning Works [more]
  • SU Wei (Xiamen University):
    Comparing Translation Students’ Engagement with Teacher and ChatGPT’s Responses: Differences in Feed-back, Feed-up and Feed-forward [more]
  • XIN Guangqin (Shenzhen University):
    Chinese Ethicality and Its Translation in English — With Reference to a Traditional Genre Biao 表 [Memorial] [more]
  • XIU Wenqiao (China University of Petroleum):
    Translation and Introduction of Chinese Contemporary Mainstream Poetry in English-speaking Countries (1978-2020): From Manipulation Theory Perspective [more]
  • Jackie Xiu YAN (City University of Hong Kong):
    Translating and Interpreting the Analects: The Role of the Commentaries [more]
  • ZHANG Jiliang (Shenzhen University):
    Exploring a New Training Model for Undergraduate Interpreting Talents [more]


Date: 31 May 2024 (Fri)
Time: 7:30-9:30pm
Venue: WLB210, Shaw Campus, HKBU
Moderator: Jun Pan (Hong Kong Baptist University)

**Workshop Programme**

Speakers (in alphabetical order):

  • FEI Shudong (United Nations):
    Translating for the United Nations [more]
  • Jacqueline Yin San FU (The Government of the HKSAR):
    Working as a Simultaneous Interpreter in the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, People’s Republic of China [more]
  • Victoria LEI (University of Macau):
    Translation and Interpreting in Macao’s Dynamic Landscape [more]

Free Registration

Registration Link (**The conference registration is now closed.**)

Registration is required to join the conference and the workshop. As seats are limited, registration will end when all seats are filled. Upon successful registration, participants should receive a confirmation email.

Simple lunch will be provided for successfully registered participants.


Scroll to top