Evaluating the Quality of Easy and Plain German from an Addressee-oriented Perspective

In the countries that have ratified the UN Convention on the Rights of People with Disability (UN CRPD), access to information for people with disabilities has become an important issue. Depending on the different countries, Easy or Plain Language is the means of choice to improve the readability and comprehensibility of texts. The speaker will talk about her study on how the processing effort and textual quality of the language varieties vary with target groups’ demands.
Translating Refugees: Conducting Empirical Research on the Intersection of Language and Social Justice
COVID-19 and Metaphor: A Bilingual Study of Pandemic Metaphor in Hong Kong Public Discourse
A Sino-Tibetan-Western Interfaith Dialogue at Mount Gongga 貢嘎山 in Western Sichuan in the Summer of 1945

Dr Yunfei Bai reconstructs a series of interreligious conversations that took place in 1945 at Mount Gongga between two Western journalists, George Henry Johnston (1912–1970) and James Cobb Burke (1915–1964), and various members of the Sino-Tibetan Buddhist community based at Mount Gongga. This encounter during the republican period may serve as a historical precedent for rethinking the protracted contacts between Tibetan Buddhism and other epistemological traditions in the present day.
Interpreters’ Joint Responsibility in Crimes
Brothers from Another Mother? Examining the Relationship between Signed Language and Spoken Language Interpreting
Cross-genre Translation of Scientific Texts for Young People
Translator Ethics: From Cooperation to Risk and Trust
The Global Shift to Virtual Multilingual Meetings and Remote Simultaneous Interpretation: A Seminal Event for the Interpreting Profession or a Flash in the Pan?

No one could have foreseen the far-reaching and devastating effects of the COVID-19 pandemic on international gatherings and the interpreting profession in early 2020. Suddenly, multilingual online meetings were the only way for international organizations to continue their work, and RSI became the principal source of work for thousands of interpreters.
Professor Olsen will introduce to you In this online seminar the recent history and development of remote simultaneous interpretation (RSI) and more.